专业翻译公司
15317698650   17721018501
专业翻译公司
专业翻译公司
专业翻译公司
扫描左侧二维码
关注微信公众号
英语翻译
为什么您需要软件本地化?
软件翻译和本地化是将软件产品推向全球市场的必要环节。
软件本地化能帮助企业克服产品的文化障碍,从而吸引更多的目标用户。
服务项目
道可道可以为软件本地化提供完整的解决方案,包括应用程序的图形用户界面翻译、语言测试和外观测试。 
道可道以严格的要求招聘高水准的员工,拥有强大的本地市场专业译员与行业专家队伍,他们对产品中的各种语言问题有很深入的了解,如亚洲语言(简/繁体中文、日语)、双向语言(阿拉伯和希伯来语)以及欧洲语言。 
软件产品的特点要求本地化供应商能够对软件本身的信息文字以及印制、包装、用户手册、基于Web的内容资讯、在线帮助等进行翻译与适应。道可道可根据目标语言国家的市场特点、文化习惯、法律等情况,针对语言使用的需要对特定地区和国家软件进行加工处理。在将软件在线帮助、用户手册、UI 等翻译成目标语种的同时,确保日期、货币、时间、UI 界面等的显示符合目标受众阅读习惯,并保持软件功能。 
道可道软件本地化服务可覆盖包含ERP、CRM、CAD、杀毒软件、游戏、手机应用APP等所有软件应用类型。 
作为领先的软件本地化解决方案供应商,道可道有能力为产品评估、抽取和重新整合软件本地化过程中各种类型的翻译要素,融合语言特长和技术优势,提供最适宜您的本地化服务组合。竭诚满足您的需求,确保您在任何目标市场都能获得成功。
软件源代码(C, C++, Visual Basic, Java等)
联机帮助系统 (HTML, Adobe, Win Help 文件, RTF和CNT文件等)
软件组件/用户界面/快捷键
使用手册/资源文件
图形和图标
定制软件本地化方案?
服务流程
向道可道递交您的需要翻译的软件
日语翻译
整理评估您的需求,组建您专属的软件本地化翻译服务团队的需求
日语翻译
了解您的本地化目标客户国家、地区需求(包含信仰、用词风格、风俗习惯等一系列本土特征),帮助您的企业及产品克服文化障碍
日语翻译
准备与分析文件(字数统计、术语处理),统计报价,告知交付周期
日语翻译
进行软件内容本地化(包括用户界面、帮助文档/指南/手册、图片、包装、市场资料的翻译等)及排版(图片及文字的调整、美化、本土化信息调整)
日语翻译
道可道目标国家的合作伙伴将进行软件本地化测试与检查,以确保软件所有的内容适合且准确无误
日语翻译
道可道完成本地化并延续售后服务配合客户的后续需求
软件翻译游戏翻译网站翻译
道可道翻译本地化技术人员在涉及各系统平台和文件格式的本地化过程中,会首先翻译用户界面元素,包括菜单、热键、对话框,以及参考和错误信息、翻译帮助、文档和程序包,符合各地对文字编码系统、输入法、货币和日期格式的要求,特别是需要对翻译后的字符串做长度的调整,以适应界面和界面控件的布局,根据界面更新帮助文件和使用手册。最终完成的软件产品用户界面和菜单易于理解,语言正确传达技术内容,帮助系统与软件功能一致、完整。本地化后的软件使用体验就如同软件针对目标市场撰写和开发而成。